« スタートレック小ネタ | トップページ | バーのますたーですから2 »

2004.09.30

英語のスタートレックサイトを読みたいとき

皆様は英語で記述されているスタートレックサイトを読むときはどのようにしていますか?

おれは英語苦手ではないので、原文と辞書とexcite翻訳の合わせ技で読んでいます。でも、exciteだとスタートレックの専門用語なんかは、ちゃんと訳しません。日本語の翻訳精度も今ひとつです。

このたび、「訳してねっと」が正式に公開されました(CNET Jpanの記事)。

「訳してねっと」とは、ある特定分野の専門用語をユーザが登録できる翻訳サービスです。以前から存在は知っていたのですが、これまでは登録ユーザが限られていたはずです。

正式公開されたという事で、さっそく「スタートレック」を探す…
ありましたよ!「スタートレック」!

さっそく試しました。
www.startrek.com の適当なページをweb翻訳してみてください(ちょっと時間がかかります)。
同じページをexcite翻訳のウェブページ翻訳で翻訳してみてください。

どうでしょう? excite翻訳よりまともに翻訳されたんじゃないでしょうか。これでちょっとは読むのが楽になるかなぁ。
メンバー登録して辞書を増やすのに協力してみる?

さて、カテゴリに Mac がついていますが、この技術は Apple の WebObjects が使われているのです。

試用版をダウンロード(Developer Connection に登録すればOK)して、使ってみた事があるんですが、サーブレットや JSP を使うよりはるかに簡単にサイトが構築できます。恐ろしく簡単です。サーブレット作ってるのがばからしくなりました。
(仕事で生かせるかというと、それはまた Apple ということで、世間的には導入するのに壁が高いらしいんですが…)

こうして小ネタを探して、いつかココフラッシュのユーザカテゴリにランクインさせてやろうと思っとります。

|

« スタートレック小ネタ | トップページ | バーのますたーですから2 »

「Mac」カテゴリの記事

「スタートレック」カテゴリの記事

コメント

有用な情報ありがとうございます。
英語を読むのは苦手です。好きな分野なので仕方なしに
読んでいます。なんとな~く薄ぼんやりとしか理解して
ません。技術文書の英文は読むのですけど、あれは
単語の意味が分かればなんとなく読みこなせますからね。

投稿: うり坊 | 2004.09.30 22:49

うり坊さん
お役に立ちますか!
あまり長い文章だと私も「何が書いてあるんだ?」状態なので、
専門用語が正確に訳されるのはありがたいです。
bookmark に登録しました。

投稿: quark | 2004.10.01 00:12

NAARさん
他の方も記事を書いてくださらないと…
ご協力お願いします。

投稿: quark | 2004.10.02 11:59

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/6049/1560886

この記事へのトラックバック一覧です: 英語のスタートレックサイトを読みたいとき:

« スタートレック小ネタ | トップページ | バーのますたーですから2 »